Lass
(Михаил)
Hobober
(Грозный)
Lapochka
(Меркурий)
fanni
(Скраффи)
то ли просто вырванный кусок из чего-то большего - то ли автор просто не спраувился с грамотным обоснованием сюжетных коллизий.
Хотя кольминация есть, это да.
и финал, что редкость.
а вот больше толком ничего и нет.
кроме нестыковок и ошибок
"безмятежно глядя в даль"
вдаль – тут наречие, слитно
"на дорогу ведущую к дому"
пропущена запятая перед причастием
"появилась из неоткуда"
из ниоткуда
"Что это была девушка,Чарльз понял по формам её тела"
Эта фраза была бы оправдана, назови он ее нежданной гостьей.
А не нежданным гостем. Иначе она лишняя.
"бросил Чарльз уже закрывая дверь,"
пропущена запятая перед деепричастием. Непонятна логика –
только что говорилось, что он вынужден спуститься, чтобы встретить гостя – но при
этом он пытается захлопнуть дверь (он ее что – открыл? Или вообще не
закрывал?), даже не поговорив! Где логика???
есть большое подозрение, что рассказ сильно пострадал при сокращении
leobondar
(Конкистадор)
Полторы ноги
(Гибсон)
Змейк
(Джон)
И все бы ничего, да только автор переборщил с недомолвками. Слишком многое осталось за кулисами. Но самая главная у меня претензия к тому, что ГГ, прекрасно зная, что за укрывательство врага его казнят, не только пустил его (их) в дом, но еще и трахнул, и уснул, ничуть не беспокоясь о последствиях. И это при том, что ему лет уже не мало, что он, по идее, должен бы уже уметь пользоваться мозгом, что уже мог бы научиться не подчиняться основному инстинкту столь бездумно.
Резюме: сырая штучка, нефонтан.
Vivat Enot
(Лавилья)
Vera П.
(Святослав)